top of page


Through operating such large-scale conventions as summit meetings and managing simultaneous interpreting systems at over 2,000 occasions in a year, we have earned trust and high appreciation from clients.
Harnessing the largest amount of equipment owned by a Japanese operator--12,000 infrared receivers, 30 temporary simultaneous interpreting booths, 500 conference microphones, and PA systems--we cater to wide-ranging requests from clients.
New attempts are underway too. Examples include employing simultaneous interpreting receivers as in-ear monitors in lieu of PA systems.
Starting with contracting Hotel Okura’s operation in 1965, we have been entrusted with the operation of numerous hotels and convention halls.
In our drive toward customer satisfaction, our motto is to improve our technology and services, to maintain a sincere attitude, and to serve as a valuable firm.

Our Service


Operation of simultaneous interpreting systems

The simultaneous interpreting system enables people to listen to the interpreter’s voice in real-time.
Based on past experience and know-how, we reliably provide clear audio to interpreters and conference participants.
The best option is suggested to clients from an array of latest systems.


Equipment rental

Anyone can lease our easy-to-use, simple simultaneous interpreting radio systems.
Business deals for other industrial audio or simultaneous interpreting equipment are limited to professional engineers.
We ship our rental equipment only to regions within Japan.


Operation of audio systems

We provide a wide variety of audio systems ranging from those for international conferences to concert PA systems.
Suggested to clients are effective microphone arrangements and speaker plans matching the venue’s scale and production details.
Staff specializing in conference and event audio handle clients’ events.


Resident and one-off technical staff

We provide engineering service by offering simultaneous interpreting system, audio, visual, and lighting technical staff on a residential or one-off basis to hotels, convention halls, and conference rooms.
When in need of equipment that is unavailable at the venue, we can bring in our own equipment.
With advanced technology nurtured at hotels and international conference halls representing Japan, and with a hospitality-focused mindset reflecting clients’ viewpoints, we will strive to provide customers with satisfactory experiences.



Cases 01

G7 Japan 2016 Ise-Shima

The 42nd Group of Seven (G7) Summit (the G7 Japan 2016 Ise-Shima) was held in Ise-Shima on May 26 and 27.
This G7 Japan 2016 Ise-Shima was the sixth time Japan has hosted a G7 Summit. The Summit is scheduled to be held in Sicily, Italy next year. Hoso Service Center planned and operated the five-language simultaneous interpretation system (English, French, German, Italian and Japanese) at the Summit Meeting; the nine-language simultaneous interpretation system, which featured an additional four languages, at the Outreach Meeting; and operated the five-language simultaneous interpretation system (Japanese, English, German, French and Italian) for the Press Conference by the Chair of the Summit.

Additionally, Hoso Service Center planned and operated the audio and simultaneous interpretation systems for President Barack Obama’s visit to Hiroshima.


Cases 02

2012 Annual Meetings IMF
World Bank Group

From October 9 to 16, 2012, finance ministers and central bank governors from 188 member countries took part in the 2012 Annual Meetings of the International Monetary Fund and World Bank Group held in Tokyo and Sendai. More than 200 related events were organized, including the Annual Meetings Plenary, committee meetings, seminar programs, workshops, lectures, and press briefings. Discussions focused on the challenges facing the global economy, while the Sendai Dialogue, held in Sendai, one of the disaster-stricken areas, included meetings on disaster mitigation and development.

Hoso Service Center, Inc. was responsible for planning and operating the conference’s simultaneous interpreting system (covering up to 10 languages) and conference audio system. This included managing systems, equipment and staff at the Tokyo International Forum (20 venues including 800 conference microphones and 12,000 receivers), the Imperial Hotel (20 venues) and Hotel Okura Tokyo (6 venues). Our expertise and hard work on this occasion helped contribute to the success of one of the world’s largest international conferences.


Cases 03


We operated many key meetings including the Senior Officials' Meeting held in Hiroshima in February, the Meeting of Ministers Responsible for Trade hosted in Sapporo in June, and the Finance Ministers' Meeting held in November.Leaders’ Week started at Pacifico Yokohama from November 7, which consisted of the Concluding Senior Officials' Meeting, the 22nd APEC Ministerial Meeting, and the 18th APEC Economic Leaders’ Meeting. In these conferences we operated simultaneous interpreting and audio systems, recording, and cameras that interact with conference microphones.
For the summit meeting, we operated conference microphone systems, simultaneous interpretation of nine languages, and conference microphone system-interacting cameras from a location distant from the meeting venue due to security reasons.


Cases 04

During the G8 Hokkaido Toyako
Summit of 2008

During the G8 Hokkaido Toyako Summit of 2008, 12 meetings were held and a Media Center was operated. We were in charge of the Simultaneous Interpreting System & Audio-visual Operations of not only the Summit/Media Center, but also of the 11 meetings.


Feel free to contact us from the entry form below.
※You are required to fill out the items marked with an *asterisk.

thank you for sending

bottom of page